lyrisches schweden
hab das gedicht bei miaka gefunden
ej var jag sky,
ej var jag våg:
död som en is
fjättrad jag låg.
kom, så du, sol,
gjorde mig fri:
våg är jag nu,
sky kan jag bli.
übersetzung ungefähr
nicht war ich Himmel,
nicht war ich Welle,
tot wie Eis,
hernieder ich lag.
kam die Sonne,
machte mich frei:
Welle bin ich jetzt,
Himmel kann ich werden
ej var jag sky,
ej var jag våg:
död som en is
fjättrad jag låg.
kom, så du, sol,
gjorde mig fri:
våg är jag nu,
sky kan jag bli.
übersetzung ungefähr
nicht war ich Himmel,
nicht war ich Welle,
tot wie Eis,
hernieder ich lag.
kam die Sonne,
machte mich frei:
Welle bin ich jetzt,
Himmel kann ich werden
gitane - 12. Jun, 10:06
Find ich sehr schön. :-)